A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
A infertilidade é, na maioria das vezes, uma história de dois corpos em diálogo. Tratá-la como história de um é perder metade das informações antes mesmo de começar.