Um tom condescendente de desdém em relação às pessoas simples, só porque são simples, não faz jus ao coração humano. Na literatura, os escalões baixos são tão indispensáveis quanto no exército — assim diz a cabeça, e o coração deve dizê-lo ainda mais enfaticamente.
Original: Un tono condescendiente de desdén hacia la gente pequeña, sólo porque son pequeños, no le da crédito al corazón humano. En la literatura los rangos bajos son tan indispensables como en el ejército - así lo dice la cabeza, y el corazón debe decirlo aún más enfáticamente.
Fonte: El Libro de Oxford de Aforismos — Crítica, Julgamento, Gosto
Como o poder em qualquer forma, um estômago cheio sempre contém uma dose de insolência, e essa dose se expressa primeiramente nos bem alimentados que dão conferências aos famintos.
Uma atriz sem talento, de quarenta anos, comeu uma perdiz no jantar, e senti pena da perdiz, pois me ocorreu que em sua vida ela havia sido mais talentosa, mais sensata e mais honesta do que a atriz.
A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
A atmosfera, as ruas, as pontes, os recantos, os cafés, as sombras e as luzes, tudo se pode encontrar, às vezes quase imperceptível, nas páginas do genial escritor.