A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
Era uma espécie de resignação ativa, que é diferente de resignação passiva: a consciência de que ela havia feito o que estava no seu alcance fazer, de que o processo seguia, e de que a única coisa que estava no alcance dela naquele momento específico era não se destruir na espera.
O corpo que passou por um tratamento intenso viveu um longo período em que cada sensação tinha a possibilidade de ser sintoma. Sair desse modo exige intenção.