A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
Sofrer em silêncio pode ter sido necessário em determinados momentos. Mas o silêncio que protegeu durante o processo não precisa continuar depois dele.