Os livros que se lê na infância, e talvez sobretudo os maus e os bons livros ruins, criam na mente uma espécie de mapa falso do mundo, uma série de países fabulosos nos quais se pode se retirar em momentos estranhos pelo resto da vida, e que em alguns casos podem até sobreviver a uma visita aos países reais que supostamente representam.
Original: Los libros que uno lee en la infancia, y quizás sobre todo los malos y buenos libros malos, crean en la mente una especie de falso mapa del mundo, una serie de países fabulosos en los que uno puede retirarse en momentos extraños durante el resto de la vida, y que en algunos casos pueden incluso sobrevivir a una visita a los países reales que se supone que representan.
Fonte: El Libro de Oxford de Aforismos — Philip Guedalla
A resenha prolongada e indiscriminada de livros implica inventar constantemente reações em relação a livros sobre os quais não se tem nenhum sentimento espontâneo.
A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
A atmosfera, as ruas, as pontes, os recantos, os cafés, as sombras e as luzes, tudo se pode encontrar, às vezes quase imperceptível, nas páginas do genial escritor.