Dá-se por certo que, em cada publicação, há pelo menos uma aparente violação do pudor; uma presunção, por parte do escritor, de que é capaz de entreter ou instruir o mundo; o que implica uma suposição de que pode comunicar aquilo que os outros não conseguem extrair de suas próprias reflexões.
Original: Se da por sentado que, en cada publicación, hay por lo menos una aparente violación del pudor; una presunción, por parte del escritor, de que es capaz de entretener o instruir al mundo; lo que implica una suposición de que puede comunicar, lo que no pueden extraer de sus propias reflexiones.
Fonte: El Libro de Oxford de Aforismos — Anatole Francia (parte 3)
É bastante feliz que os mesmos vícios que prejudicam a fortuna de alguém frequentemente arruínam nossa constituição, de modo que um não pode sobreviver ao outro.
[os espectros] penetravam por todas as portas, derrubando as que estavam fechadas. Eram espectros enormes, ossudos, anônimos na multidão; com um só se podia lutar, mas não com todos os que me cercavam. Se eu escrevia, eram bons espíritos barulhentos; se não escrevia, eram demônios.