A mente do homem, quando se lhe apresentam suas máximas diárias, se rebela diante de qualquer coisa tão estúpida, tão mesquinha, tão pobre. É necessária uma arte consumada para reconciliar os homens da imprensa com essa filosofia moderada e insidiosa que se arrasta em todos os corações, colore todo o discurso, influencia toda a ação. Não devemos endurecer o senso comum em um credo; nossa própria ambição o proíbe.
Como podemos esperar que os homens passem suas vidas colocando seu melhor pé à frente e, ainda assim, nunca se vangloriarem de que seu melhor pé está mais avançado e é mais perfeito do que realmente é?
A arte de traduzir deve ser uma arte de colaboração: contribuições de acentos e acertos viriam de todos os rumos e se uniriam para formar um único coro, um edifício único no qual os nomes dos colaboradores ficariam modesta ou orgulhosamente ocultos
A atmosfera, as ruas, as pontes, os recantos, os cafés, as sombras e as luzes, tudo se pode encontrar, às vezes quase imperceptível, nas páginas do genial escritor.